Johnny likes peanut butter.
Son cuatro palabras. Un enunciado directo. No puede ser más claro. Pues bien, ¿cómo traducirías estas cuatro palabritas para un niño en Argentina donde no tenemos Jhonnies ni comemos pasta de maní?
Ahí entra en juego la creatividad del traductor.

Siempre me gustó leer literatura infantil y fantasía. Es por ello que me he inclinado por traducciones más creativas, donde puedo explayar todo mi potencial traductológico e imaginativo.
Algunos trabajos realizados

Traducción para
Compañía internacional de entretenimiento
Behold the power of the mystic arts with Doctor Strange —and join in a battle against the Dark Dimension— inside the Walt Disney Theatre.
Conoce el poder de las artes místicas con Doctor Strange, y une tus fuerzas a las de él en una lucha contra la Dark Dimension, en el Walt Disney Theatre.
Traducción para
Compañía internacional de entretenimiento
When the name of a place is changed, it’s also a sign of power and influence—it reflects who is in charge and who has made an impression on the culture.
Cuando se cambia el nombre a algún lugar, ello también es una señal de poder e influencia; refleja quién está a cargo y quién ha dejado su huella en la cultura.