Portfolio

In this file, you will find some examples of literary translations of my own.

Client
International Entertainment Company

Memphis, Tennessee, the place where King was killed, also named a city street after him—but not until more than 40 years after his death.
Memphis, Tennessee, el lugar en el que King fue asesinado, también nombró una calle de la ciudad en su honor, pero no hasta más de 40 años después de su muerte.

A new name can signal a brilliant future, as when the Old Testament’s Abram, “exalted father,” was divinely renamed Abraham, the “father of many nations.”

Un nuevo nombre puede indicar un futuro brillante, tal y como cuando Abram, el “padre enaltecido” del Antiguo Testamento, fue nombrado por gracia divina Abraham, el “padre de muchas naciones”.

When the name of a place is changed, it’s also a sign of power and influence—it reflects who is in charge and who has made an impression on the culture.

Cuando se cambia el nombre a algún lugar, ello también es una señal de poder e influencia; refleja quién está a cargo y quién ha dejado su huella en la cultura.

Content
Roald Dahl’s book “Never Grow Up”

BUT… It doesn’t have to be this way! Listen carefully to what I say: There’s a secret that you might not know about what happens when you grow… Some people grow to ten feet TALL without growing up at all!​

PERO… ¡No tiene por qué ser así! Escucha con atención lo que voy a decir aquí: Hay un secreto que debes saber sobre lo que sucede cuando empiezas a crecer… hasta tres metros puedes tener de ALTO ¡sin madurar tanto!

Just look at all the very smartest scientists and famous artists who had the wit, the grit, the spunk to think thoughts up-till-then unthunk. Ignored the signs that said “NO WAY” and went and did it anyway.

Basta con mirar a las personas más listas y los más célebres artistas que tuvieron el ingenio, el coraje, las ansias más osadas de tener ideas hasta ese momento despensadas. Ignoraron las señales que decían “NO PASAR”, pero siguieron y lo hicieron sin pensar.

Client
International TV channel 

Morgan Freeman is a man on a mission.

Morgan Freeman es un hombre con una misión.

Now, Freeman is embarking on another mission with National Geographic, to investigate what it is that unites us all.

Ahora, Freeman se embarca en otra misión junto a National Geographic para investigar qué es lo que nos une a todos.

Each episode will take us across the globe with Freeman to meet resilient individuals who, through their own powerful stories, teach us about the innate forces at work in each of us.

Cada episodio nos llevará por todo el planeta junto a Freeman para conocer personas resilientes que, a través de sus propias historias poderosas, nos enseñarán sobre las fuerzas innatas que actúan sobre cada uno de nosotros.

These are the forces that move us and challenge us—the battle between war and peace, the power of love, the thirst for power, the strength of belief, the spirit of rebellion, and the quest for freedom.

Estas son las fuerzas que nos impulsan y nos desafían; la batalla entre la guerra y la paz, el poder del amor, la sed del poder, la fuerza de la fe, el espíritu de rebelión y la búsqueda de la libertad.

Client
Most famous entertainment complex for children and families

Behold the power of the mystic arts with Doctor Strange—and join in a battle against the Dark Dimension—inside the Walt Disney Theatre.

Conoce el poder de las artes místicas con Doctor Strange, y une tus fuerzas a las de él en una lucha contra la Dark Dimension, en el Walt Disney Theatre.

Reserve a time slot and then prepare to unleash the hero within as you strike a legendary pose alongside Iron Man, Spider-Man and—for the first-time ever as part of a Disney vacation experience—Black Panther during scheduled Super Hero photo sessions.

Dedica un momento a las fotos, y luego prepárate para compartir tu héroe interior mientras posas junto a Iron Man, Spider Man y, por primera vez como parte de una experiencia de vacaciones de Disney, con Black Panther durante las sesiones fotográficas Super Hero programadas.

As you journey through curated galleries, receive an up-close look at costumes, models, concept artwork and actual props borrowed from Lucasfilm—as well as authentic replicas created specifically for Star Wars Launch Bay.

A medida que viajas por galerías especialmente diseñadas, verás de cerca vestimenta, modelos, arte conceptual y objetos de utilería reales prestados por Lucasfilm, además de réplicas auténticas creadas especialmente para Star Wars Launch Bay.

Check out a newly updated and exclusive documentary on the creative team behind this ever-evolving cultural phenomenon.

No te pierdas el documental exclusivo y recientemente actualizado sobre el equipo creativo que está detrás de este fenómeno cultural en continua evolución.

Wander around a Cantina and other settings inspired by the films, then share a furry embrace with Chewbacca, Han Solo’s trusty sidekick.

Recorre una cantina y otros escenarios inspirados en las películas, y luego puedes recibir el abrazo peludo de Chewbacca, el fiel compañero de Han Solo.

Client
Translation of The Legendary Starfy videogame

High in the sky above the ocean, there was once a floating kingdom in the clouds called Pufftop. The prince of Pufftop was named Starfy. When he wasn’t going off on adventures, Starfy lived in a fluffy castle with his little
sister, Starly, and his best friend, Moe

En lo alto del cielo por encima del nivel del mar, había una vez un reino flotante en las nubes llamado Pufftop. El príncipe de Pufftop se llamaba Starfy. Cuando no emprendía nuevas aventuras, Starfy vivía en un castillo esponjoso con su pequeña hermana, Starly, y su mejor amigo, Moe.

It was just another relaxing day in Pufftop, when Starfy was awakened from an afternoon nap by an alarming sound. A curious visitor fell through the ceiling!

Un día tranquilo en Pufftop, Starfy se despertó de la siesta por un sonido perturbador. ¡Un extraño visitante cayó a través del techo!

Who was that strange fellow who fell from the sky? Why was he being chased by a gang of shady goons?
There were so many questions, and it was
up to Starfy to find the answers…

¿Quién era ese extraño conejo que cayó del cielo? ¿Por qué lo estaban persiguiendo una banda de matones malvados? Había muchas preguntas y dependía de Starfy encontrar las respuestas…

Content
Children’s book

The rat leader bounded onto the counter, waving her crooked tail. She danced up and down along the worktop. Then she tore open a sachet of sugar and poured it into her mouth. Swallowing it in one gulp, she shouted, ‘we’re the amazing river rats and we can do whatever we like. Nothing can stop us—not even bossy old cats!’

El Capitán Colalarga saltó al mostrador ondeando su torcida cola. Bailó pa’arriba y pa’bajo por toda la mesada. Luego, abrió un sobre de azúcar, se lo echó a la boca y tragándoselo de golpe, gritó: —Somos las grandiosas ratas del río y podemos hacer lo que se nos cante. ¡Nada puede detenernos, ni siquiera un gato viejo que nos mande!​

A cheer went up from the other rats and they began singing rowdily. Kitty crouched low, looking desperately for Marvin. She spotted a tiny ball of fluff huddled under a table. A spoon came crashing down from above and Marvin trembled and clung to the table leg. A pair of rats chased after him and pulled him out. ‘Why are you hiding, Marvin?’ cried the rat leader. ‘You should be joining in with our fun. Try one of these cakes. It’s full of sugar!’

Las otras ratas aclamaron y comenzaron a cantar a todo pulmón. Kitty se agachó buscando a Marvin con desespero. Avistó un bulto peludito que se acurrucaba debajo de una mesa. De repente, una cuchara cayó desde lo alto, haciendo que Marvin se estremeciera y se aferrara a la pata de la mesa. Dos ratas lo persiguieron y tiraron de él. —¿Por qué te escondes, Marvin? —vociferó el Capitán Colalarga—. Deberías acompañarnos y regocijarte. Vamos, prueba una de estas tortas. ¡Es una bomba de azúcar!