My name is Natalia Franco and I’m an English to Spanish translator. I have translated more than 5 million words in about 12 years of work. In these 12 years, I have acquired a great experience in the technical and technological fields as well as in the creative field of translation, where I see my role as that of being an intercultural mediator. I am especially inspired by literary translation, where my imaginative potential can reach new expanses and where there are no formulas dictating how to transpose meaning from one language into another; rather, one must rely solely on intuition, inspiration, and talent. A passion for young adult and children’s literature has accompanied me throughout my life. My experience allows me to make stylistic and creative decisions that respect the original text’s message, as well as its intention and style.
Translating books for children and for young adults allows me to connect with my inner child. I am an avid reader in both English and Spanish.
In addition, I am an advocate of girls’ or young women’s rights. I am currently pursuing a postgraduate degree in Women’s Studies, so reading and translating about feminism is of great interest to me.
2023: In-depth course in Young Adults and Children’s Book Translation
2018- 2019: Master’s Degree in Women’s Studies (Academic average: 9/10)
2018: Postgraduate Seminar on Feminist Epistemology (Academic average: 10/10)
2013-2015: Master’s Degree in Translation and New Technologies (Academic average: 9/10)
2011-2012: Diploma in Software and Website Translation
2005- 2011: Bachelor’s Degree in English to Spanish Translation (Academic average: 8/10)
2005-2007: Bachelor’s Degree, English Teaching (Half-completed)
2023: I’m currently translating a poetry book written by an Argentinian author from Spanish into English.
2022: I translated the artbook “Artofant” written by a children’s book illustrator from English into Spanish.
2021: I translated an illustrated storybook for kids for International Translation Company from English into Spanish.
2019: I translated the children’s book “My Tree Has Two Branches” by Melanie Bernier from English into Spanish.
2018- Present: Transcreator for International Translation Company
2016-Present: Spanish Quality Assurance (QA) for International Translation Company
2018- 2019: Proofreader and Copyeditor of translation projects for CMMI
2018- 2019: Proofreader of Press Releases for International Press Release Company
2015-2018: Spanish Language Lead for SAP
2015-2016: Localization Quality Assurance (LQA) for the Official Google Developers’ Blog
2014-2018: Translator and Proofreader specialized in medical translations for Leading market research company in the UK and Ireland
2013-2017: Translator and Proofreader for Canadian Cloud Computing & Hosting Company
2014-2015: Translator and Localizer for Multinational technology company that specializes in Internet-related services and products
2011-2015: Translator and Proofreader of medical translations for Translation Company
2011-2013: English (ESL) Teacher of mainly children and young adult groups
For more information, please visit my profile on Linkedin